![]() Thomas, along with a new glossary of names that makes the book even more accessible for students and for general readers coming to theįor the first time who may need help acclimating to Virgil's world. David Ferry, whose translation of The Aeneid was published by the University of Chicago Press in September of 2017, is the latest scholar to add his name to this illustrious list of translators. The paperback and e-book editions include a new introduction by Richard F. In Ferry's hands, theīecomes once more a lively, dramatic poem of daring and adventure, of love and loss, devotion and death. David Ferry’s new translation of the Aeneid Spectatio It’s amazing how reading a different translation of a piece of literature can almost instantly provide fresh thoughts as well as instill a greater appreciation for the original material. ![]() The same genius, rendering Virgil's formal, metrical lines into an English that is familiar, all while surrendering none of the poem's original feel of the ancient world. ![]() Ferry has long been known as the foremost contemporary translator of Latin poetry, and his translations of Virgil's This volume represents the most ambitious project of distinguished poet David Ferry's life: a complete translation of Virgil's In one passage, the poet expresses a fervent hope that Rome’s young new leader will be able to spare Italy the wars that have wreaked havoc on the lives of the farmers whose labor is the subject of. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |